// API callback
related_results_labels_thumbs({"version":"1.0","encoding":"UTF-8","feed":{"xmlns":"http://www.w3.org/2005/Atom","xmlns$openSearch":"http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/","xmlns$blogger":"http://schemas.google.com/blogger/2008","xmlns$georss":"http://www.georss.org/georss","xmlns$gd":"http://schemas.google.com/g/2005","xmlns$thr":"http://purl.org/syndication/thread/1.0","id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-306148825184865253"},"updated":{"$t":"2020-03-11T04:57:57.517-03:00"},"category":[{"term":"Drive Thru"},{"term":"Especial"},{"term":"Notícias"},{"term":"Guia"},{"term":"F.A.Q."}],"title":{"type":"text","$t":"Shoujo Scans"},"subtitle":{"type":"html","$t":""},"link":[{"rel":"http://schemas.google.com/g/2005#feed","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/feeds\/posts\/default"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/www.blogger.com\/feeds\/306148825184865253\/posts\/default\/-\/Guia?alt=json-in-script\u0026max-results=6"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/search\/label\/Guia"},{"rel":"hub","href":"http://pubsubhubbub.appspot.com/"}],"author":[{"name":{"$t":"Anonymous"},"uri":{"$t":"http:\/\/www.blogger.com\/profile\/02516690305606314206"},"email":{"$t":"noreply@blogger.com"},"gd$image":{"rel":"http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail","width":"16","height":"16","src":"https:\/\/img1.blogblog.com\/img\/b16-rounded.gif"}}],"generator":{"version":"7.00","uri":"http://www.blogger.com","$t":"Blogger"},"openSearch$totalResults":{"$t":"2"},"openSearch$startIndex":{"$t":"1"},"openSearch$itemsPerPage":{"$t":"6"},"entry":[{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-306148825184865253.post-497161729652699218"},"published":{"$t":"2012-08-01T22:34:00.000-03:00"},"updated":{"$t":"2013-03-30T04:11:27.177-03:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Guia"}],"title":{"type":"text","$t":"Tutorial de Traduções by Marcos"},"content":{"type":"html","$t":"\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cb\u003EOlá, gente bonita! \u003Cspan class=\"style1\"\u003E\u003Cspan style=\"color: black;\"\u003Eヾ(＾∇＾)\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003ENesse espaço pretendo explicar um pouco de como é feita a tradução dos mangás em japonês para o português.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EPrimeiramente, se você pretende começar a trabalhar com tradução JP-PT, veja alguns requisitos que eu julgo necessários para ser um bom tradutor:\u003C\/div\u003E\u003Col\u003E\u003Cli\u003E1. Ter o domínio do idioma é o mínimo. Porém, vale salientar que além de compreender o japonês, torna-se necessário o conhecimento da cultura do país, tais como gírias, datas comemorativas, crenças populares, etc.\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E2. Amar a gramática e a ortografia. Sabe aquela história de regência verbal, próclise, ênclise, mesóclise, oração subordinada e... Pois é, nada adianta você saber o japonês se seu vocabulário for paupérrimo. \u0026nbsp;Recomenda-se você ter o nível Guimarães Rosa no português.\u003C\/li\u003E\u003Cli\u003E3. Força de vontade e dedicação. Não é nada fácil destinar uma parte do seu tempo para um trabalho voluntário. Se você acha que não vale a pena trabalhar com tradução porque não recebe nada em troca, digo-lhe que está redondamente enganado. É fato que seria uma boa receber uns trocados pelo seu suor, mas quando você lê os comentários dos leitores agradecendo pelo trabalho, não há cascalho que substitua esse carinho.\u003C\/li\u003E\u003C\/ol\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EChega de \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003Emi mi mi \u003C\/i\u003Ee vamos logo ao tutorial!\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpFirst\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpFirst\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003Cb\u003E1. Procurar RAW\u003C\/b\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EUma das partes mais desafiadoras para o tradutor. Nessa etapa é preciso caçar o mangá original em japonês na internet. E quando o Google não acha... Paciência. Porém, o Google não é o único caminho. Você também pode comprar o mangá e escanear. Dá mais trabalho e o seu bolso fica mais solitário, mas não deixa de ser uma forma para se ter a RAW em mãos.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Ctable align=\"center\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" class=\"tr-caption-container\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;\"\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"640\" src=\"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/-8oe68IdBKNY\/UBiLWp0foRI\/AAAAAAAAAro\/K3MNRC3t7AE\/s640\/360_Material%2301_019.jpg\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto;\" width=\"395\" \/\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\"\u003ERAW original (japonês)\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003Cb\u003E2. Tradução\u003C\/b\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EPara traduzir eu utilizo dois programas: bloco de notas e \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003Epaint\u003C\/i\u003E. \u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EPrimeiro eu pego a página a ser traduzida e abro no \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003Epaint \u003C\/i\u003Epara enumerar as falas.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EDepois de enumeradas, eu traduzo no bloco de notas e o mesmo processo é repetido página por página. Claro, é difícil você ter um domínio total do japonês. Então quando aparecem palavras desconhecidas ou gírias, primeiramente eu uso o dicionário japonês-português da \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003EMichaelis\u003C\/i\u003E. Quando o Aurélio nipônico não resolve, eu utilizo um dicionário online chamado \u003Ca href=\"http:\/\/zokugo-dict.com\/\" target=\"_blank\"\u003EZokugo\u003C\/a\u003E e o site de pesquisa \u003Ca href=\"http:\/\/www.goo.ne.jp\/\" target=\"_blank\"\u003EGoo\u003C\/a\u003E.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Ctable align=\"center\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" class=\"tr-caption-container\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;\"\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Ca href=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-qNyvpAdTCtY\/UBiNOLC_vrI\/AAAAAAAAArw\/4VuDsWsZrn0\/s1600\/360_Material%2301_019.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"640\" src=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-qNyvpAdTCtY\/UBiNOLC_vrI\/AAAAAAAAArw\/4VuDsWsZrn0\/s640\/360_Material%2301_019.jpg\" width=\"396\" \/\u003E\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\"\u003EPágina 19 do primeiro capítulo de 360° Material com as falas enumeradas\u003C\/td\u003E\u003Ctd class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/td\u003E\u003Ctd class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ctable align=\"center\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" class=\"tr-caption-container\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;\"\u003E\u003Ctbody\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Ca href=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/-lbBraI5qyhM\/UBiRk-T7-pI\/AAAAAAAAAsQ\/LOOvWb7h4Iw\/s1600\/p360t.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"margin-left: auto; margin-right: auto;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"192\" src=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/-lbBraI5qyhM\/UBiRk-T7-pI\/AAAAAAAAAsQ\/LOOvWb7h4Iw\/s640\/p360t.jpg\" width=\"640\" \/\u003E\u003C\/a\u003E\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003Ctr\u003E\u003Ctd class=\"tr-caption\" style=\"text-align: center;\"\u003ETradrução no bloco de notas\u003C\/td\u003E\u003C\/tr\u003E\u003C\/tbody\u003E\u003C\/table\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u0026nbsp;\u003Cspan style=\"text-align: justify;\"\u003E\u0026nbsp; \u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003Cb\u003E3. Envio da tradução\u003C\/b\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003ECom as páginas enumeradas e a tradução no bloco de notas, resta agora enviar o seu trabalho ao editor. Porém, antes do envio, sugiro que utilizem o programa\u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003E Irfanview\u003C\/i\u003E para reduzir o tamanho da RAW, e quando digo “tamanho” eu falo em \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003EKB \u003C\/i\u003Ee não em resolução. Qual o porquê desse processo? Simples. Quase sempre a RAW tem um tamanho médio de 20 MB, e na hora de anexar a tradução há um limite de \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003Eupload\u003C\/i\u003E. Usando o \u003Ci style=\"mso-bidi-font-style: normal;\"\u003EIrfanview\u003C\/i\u003E, o arquivo que era de cerca 20 MB vai para 3 MB.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpMiddle\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoListParagraphCxSpLast\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EBasicamente esse é o método que utilizo para tradução JP-PT.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;\"\u003EQualquer dúvida é só deixar nos comentários.\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E"},"link":[{"rel":"replies","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/feeds\/497161729652699218\/comments\/default","title":"Postar comentários"},{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/2012\/08\/tutorial-de-traducoes-by-marcos.html#comment-form","title":"0 Comentários"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/www.blogger.com\/feeds\/306148825184865253\/posts\/default\/497161729652699218"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/www.blogger.com\/feeds\/306148825184865253\/posts\/default\/497161729652699218"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/2012\/08\/tutorial-de-traducoes-by-marcos.html","title":"Tutorial de Traduções by Marcos"}],"author":[{"name":{"$t":"Marcos"},"uri":{"$t":"http:\/\/www.blogger.com\/profile\/16773648382665840997"},"email":{"$t":"noreply@blogger.com"},"gd$image":{"rel":"http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail","width":"32","height":"32","src":"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/-wOrabjltQHI\/UgwOAw8HA9I\/AAAAAAAAAwA\/wcXYBCYCL88\/s220\/tumblr_lx1br0DWcw1r48cu0o6_500.jpg"}}],"media$thumbnail":{"xmlns$media":"http://search.yahoo.com/mrss/","url":"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/-8oe68IdBKNY\/UBiLWp0foRI\/AAAAAAAAAro\/K3MNRC3t7AE\/s72-c\/360_Material%2301_019.jpg","height":"72","width":"72"},"thr$total":{"$t":"0"}},{"id":{"$t":"tag:blogger.com,1999:blog-306148825184865253.post-619655233062297438"},"published":{"$t":"2012-07-29T10:26:00.000-03:00"},"updated":{"$t":"2012-08-01T14:42:42.055-03:00"},"category":[{"scheme":"http://www.blogger.com/atom/ns#","term":"Guia"}],"title":{"type":"text","$t":"Tutorial de Traduções by Claquet"},"content":{"type":"html","$t":"\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999; font-size: large;\"\u003E\u003Cb\u003ETutorial de Traduções\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: center;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999; font-size: large;\"\u003E\u003Cb\u003EComo Traduzir Mangás do Inglês para o Português\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999; font-size: large;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Ci\u003EBy Claquet\u003C\/i\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u003Ca href=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-wescj2ARzZY\/UBUyB7aBbyI\/AAAAAAAAABs\/FIQIDjeHLa8\/s1600\/viagem+2.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"200\" src=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-wescj2ARzZY\/UBUyB7aBbyI\/AAAAAAAAABs\/FIQIDjeHLa8\/s200\/viagem+2.jpg\" width=\"140\" \/\u003E\u003C\/a\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003EOi gente!\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003ESejam bem-vindos ao \u003Cspan style=\"color: #741b47;\"\u003E\u003Cb\u003EGuia de Traduções\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E!\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"\u003EVou ensinar para vocês como fazer as traduções dos mangás em inglês para o português. Existem várias formas e jeitos de se fazer isso, este guia apenas mostra a forma que \u003Cspan style=\"color: #741b47;\"\u003E\u003Cb\u003Eeu\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E adotei aqui no\u0026nbsp;\u003Cspan style=\"color: #741b47;\"\u003E\u003Cb\u003EShoujo Scans\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999; font-size: large;\"\u003E\u003Cb\u003EPassos:\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso 1.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"font-size: 7pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003C\/span\u003EEscolha um mangá de sua preferência e procure as raws (páginas scaneadas) na internet. Existem vários fansubbers americanos que fazem as traduções do japonês\/coreano\/chinês para o inglês, basta colocar no gloogle (ou outro site de busca) “manga download” ou “manga online” que milhares de opções irão aparecer. \u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt;\"\u003EVocê pode fazer o download do mangá ou leitura online. Como a minha internet é muuuuito lenta (a maior parte do tempo moro no interior e aqui só existe internet à rádio...) fazer download é um problema, por isso faço as traduções enquanto leio o mangá online.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt;\"\u003EEu utilizo e indico os seguintes sites: \u003Ca href=\"http:\/\/www.mangafox.com\/\"\u003Ewww.mangafox.com\u003C\/a\u003Ee \u003Ca href=\"http:\/\/www.animehere.com\/\"\u003Ewww.animehere.com\u003C\/a\u003E . Ambos são para leitura online, tem bom volume de mangás, regularidade nas publicações, raws com qualidade e um bom (e indispensável) sistema de busca. Se você quizer fazer o download, eu indico o site: \u003Ca href=\"http:\/\/www.mangatraders.com\/\"\u003Ewww.mangatraders.com\u003C\/a\u003E. É necessário se cadastrar no site, mas é de graça.\u003C\/div\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 0cm; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso 2.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"font-size: 7pt;\"\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003C\/span\u003EEscolha um editor de texto. Aqui no \u003Cspan style=\"color: #741b47;\"\u003E\u003Cb\u003EShoujo Scans\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E utilizamos o Bloco de Notas do Windons, porque o arquivo fica leve e abre com qualquer progama, indepentente da versão do sistema (Win98, XP, Vista, etc). Escreva no topo da página:\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E- Nome do mangá: \u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E- Autor(a):\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: -17.4pt;\"\u003E- Capítulo:\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E- Tradutor(a):\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 0cm; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;\"\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cb\u003E3.\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"font-size: 7pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cb\u003E\u0026nbsp;\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003C\/span\u003EInicie a tradução da seguinte maneira:\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Escreva as falas dos personagens da direita para a esquerda (sentido da leitura).\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Pule uma linha cada vez que a fala for de um personagem diferente.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Faça um parágrafo para o texto dentro do balão. Se são dois balões do mesmo personagem, então são 2 parágrafos.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Para pensamentos e textos no fundo da página, escreva o texto entre [ ].\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Para onomatopéias (sons) utilize \/\/ no início do texto.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- Identifique cada página.\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 27.0pt; text-align: justify; text-indent: -9.0pt;\"\u003E- No final do capítulo, identifique a última página com: *FIM* ou *Continua...*\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003EPor exemplo, essa é a página 37, do capítulo 3, do mangá Sukitte Ii Na Yo. A tradução no bloco de notas fica assim:\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Ca href=\"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/-zqCIGGxWeBs\/UBQLT_N2sUI\/AAAAAAAAABU\/6klq6b6V0b4\/s1600\/imagem+ex1.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"400\" src=\"http:\/\/1.bp.blogspot.com\/-zqCIGGxWeBs\/UBQLT_N2sUI\/AAAAAAAAABU\/6klq6b6V0b4\/s400\/imagem+ex1.jpg\" width=\"250\" \/\u003E\u003C\/a\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cb\u003EPág.37\u003C\/b\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\/\/Hahahaha\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\/\/Hehehe\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003EHeim?\u0026nbsp;\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Ci\u003EVocê não sabia?\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003EEles começaram a namorar.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003EEu... eu não sabia.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003EAh. O Nakanishi disse coisas boas sobre você.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003EEle disse \"obrigado\"\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003Ee \u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\"desculpa por tudo até agora\"\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E[vermelha]\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E[resmungando\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E]\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003ENão foi nada de mais.\u003C\/i\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 0cm; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E4.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; font-size: 7pt; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u0026nbsp;\u003C\/b\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EAlgumas vezes, para a boa compreensão do contexto, é necessário deixar expressões sem tradução e colocar uma nota de rodapé, explicando. Como por exemplo, na página 21, do capítulo 10, do mangá Sukitte Ii Na Yo:\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"separator\" style=\"clear: both; text-align: center;\"\u003E\u003Ca href=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-Kl6B1PfZzZE\/UBQLgyCpuMI\/AAAAAAAAABc\/2wN2CifuX-A\/s1600\/imagem+ex2.jpg\" imageanchor=\"1\" style=\"clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;\"\u003E\u003Cimg border=\"0\" height=\"400\" src=\"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-Kl6B1PfZzZE\/UBQLgyCpuMI\/AAAAAAAAABc\/2wN2CifuX-A\/s400\/imagem+ex2.jpg\" width=\"240\" \/\u003E\u003C\/a\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cb\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cb\u003EPag.21\u003C\/b\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EO que,\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003Eentendo.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv style=\"text-indent: 0px;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EDesculpa.\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EHaha.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EA Nagi-chan sempre me traz doces.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EE tudo que fiz foi jogar uns jogos.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EQuero dizer, não somos amigas nem nada.\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EEla tem um burakon*\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EÉ só sobre o que ela fala, chato né?\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EHahaha, é verdade.\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E*Nota: Complexo pelo irmão, enfatizado pelo uso de \"onii-chan\"\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EBurakon.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003EBurakon.\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Ci\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/i\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; color: #ea9999; text-align: justify; text-indent: -18pt;\"\u003E5.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; font-size: 7pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u0026nbsp;\u003C\/b\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp; \u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-align: justify; text-indent: -18pt;\"\u003EAo traduzir expressões e ditados populares, lembre-se de levar em consideração a cultura de cada país. Nem sempre, uma tradução literal irá expressar da melhor maneira o que o autor está tentando dizer, ou fará sentindo no contexto cultural brasileiro.\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 0cm; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;\"\u003E\u003Cdiv style=\"text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E6.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"font-size: 7pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/span\u003ELembre-se, as regras de pontuação ortográfica em inglês, são diferentes das regras em português. Muita vezes, é necessário acrescentar vírgulas, dois pontos e até interrogações no texto, para que ele seja lido da maneira correta. E no final, sempre utilize um corretor ortográfico, erros de grafia são proibidos! (apesar de que, algumas vezes escapa.)\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cb\u003E7.\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"font-size: 7pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cb\u003E\u0026nbsp;\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/span\u003EComo os textos não são originais, já foram traduzidos do japonês para o inglês, perde-se muito na qualidade. Por isso, tente ser o mais fiel possível ao traduzir as palavras utilizadas no texto. Tenha sempre ao seu lado um bom dicionário de inglês-português, pois muitas palavras tem várias traduções e nem sempre a tradução mais comum é a correta dentro do contexto do mangá. Eu utilizo e indico o \u003Ca href=\"http:\/\/www.michaelis.uol.com.br\/\"\u003Ewww.michaelis.uol.com.br\u003C\/a\u003Ee o tradutor do google\u0026nbsp;\u003Ca href=\"http:\/\/translate.google.com\/\"\u003Ehttp:\/\/translate.google.com\u003C\/a\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E.\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; color: #ea9999; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Co:p style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/o:p\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; color: #ea9999; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Co:p\u003E\u0026nbsp;\u003C\/o:p\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cb style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003EPasso\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; color: #ea9999; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cb\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E8.\u003C\/span\u003E\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; font-size: 7pt; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #ea9999;\"\u003E\u003Cb\u003E\u0026nbsp;\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u0026nbsp;\u003C\/span\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003EDepois de tudo pronto, basta enviar o arquivo por e-mail para o seu editor. Combine com ele os prazos de entrega de acordo com a sua disponibilidade de tempo, porque o mais importante não é fazer um monte de traduções e sim, fazer com qualidade e entregar no dia combinado! O editor tem que atender outros tradutores também, se você promete um prazo e não cumpri, bagunça o horário dele!\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003EBom, acho que é isso... tentei colocar aqui todos o “apertos” pelos quais já passei na hora de fazer as traduções, mas não existe “receita de bolo”, cada caso é um caso e quando a dúvida persistir sobre o que fazer... ligue correndo para o editor\/ revisor! “Duas cabeças pensam melhor do que uma.”\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"background-color: white; text-indent: -18pt;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: italic;\"\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"font-style: normal;\"\u003E\u003Cbr \/\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003Cdiv class=\"MsoNormal\" style=\"margin-left: 18pt; text-align: justify;\"\u003E\u003Cspan style=\"color: #741b47;\"\u003E\u003Cb style=\"font-style: normal;\"\u003E\u0026nbsp; \u0026nbsp; \u0026nbsp;Bom trabalho!\u003C\/b\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/span\u003E\u003C\/div\u003E"},"link":[{"rel":"replies","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/feeds\/619655233062297438\/comments\/default","title":"Postar comentários"},{"rel":"replies","type":"text/html","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/2012\/07\/tutorial-de-traducoes-by-claquet.html#comment-form","title":"0 Comentários"},{"rel":"edit","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/www.blogger.com\/feeds\/306148825184865253\/posts\/default\/619655233062297438"},{"rel":"self","type":"application/atom+xml","href":"http:\/\/www.blogger.com\/feeds\/306148825184865253\/posts\/default\/619655233062297438"},{"rel":"alternate","type":"text/html","href":"http:\/\/shoujo-scans.blogspot.com\/2012\/07\/tutorial-de-traducoes-by-claquet.html","title":"Tutorial de Traduções by Claquet"}],"author":[{"name":{"$t":"Claquet"},"uri":{"$t":"http:\/\/www.blogger.com\/profile\/02522451475332957857"},"email":{"$t":"noreply@blogger.com"},"gd$image":{"rel":"http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail","width":"30","height":"32","src":"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-vC3OifQ6q2w\/ULP5Oz-HN9I\/AAAAAAAAAa8\/roCIzwRWpwk\/s220\/claquet.jpg"}}],"media$thumbnail":{"xmlns$media":"http://search.yahoo.com/mrss/","url":"http:\/\/4.bp.blogspot.com\/-wescj2ARzZY\/UBUyB7aBbyI\/AAAAAAAAABs\/FIQIDjeHLa8\/s72-c\/viagem+2.jpg","height":"72","width":"72"},"thr$total":{"$t":"0"}}]}});